欧美日韩国产一区二区三区不卡,欧洲一区二区三区精品,日韩一区不卡,成人国产二区

美國(guó)的county應(yīng)該翻譯成“縣”嗎?實(shí)則更類似中國(guó)的省轄市

時(shí)間:2023-08-18 19:18:53 閱讀:6

美國(guó)的county應(yīng)該翻譯成“縣”嗎?實(shí)則更相似中國(guó)的省轄市

county這個(gè)詞中文尋常翻譯成“縣”,在美國(guó)county可以包含city,也就是假如依照如今的翻譯法,那先包含了市。實(shí)則不然,美國(guó)的City更應(yīng)該像中國(guó)的市內(nèi)的看法,而county則是省轄市。好比芝加哥市包含在了cook county中,是cook county的county seat,中文偶爾翻譯成縣城,固然芝加哥不是縣城,而是市內(nèi),地級(jí)市首府。又好比Boston市是幾個(gè)county的交織地帶,包含middelsex 和Suffolk等,不從屬于某個(gè)county,這主要是聯(lián)邦和州內(nèi)里的行政區(qū)劃不同招致。

版權(quán)聲明:本文來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)整理發(fā)布,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除

原文鏈接:http://m.freetextsend.comhttp://m.freetextsend.com/qingganjiaoliu/34320.html


Copyright ? 2021-2022 All Rights Reserved 備案編號(hào):閩ICP備2023009674號(hào) 網(wǎng)站地圖 聯(lián)系:dhh0407@outlook.com

主站蜘蛛池模板: 内黄县| 陆河县| 将乐县| 信宜市| 龙胜| 巨鹿县| 喀喇沁旗| 株洲县| 化州市| 离岛区| 远安县| 高尔夫| 泌阳县| 永嘉县| 黄梅县| 炉霍县| 诸城市| 岱山县| 栾川县| 博罗县| 宜州市| 综艺| 海阳市| 土默特左旗| 白水县| 拜城县| 马鞍山市| 桓台县| 三台县| 荆门市| 仙居县| 句容市| 昭觉县| 西昌市| 柘荣县| 阳山县| 安新县| 雅江县| 永宁县| 富顺县| 宜昌市|