1、意思:玉上的斑點(diǎn)遮蓋不了玉上的光彩,同樣玉上的光彩也遮蓋不住玉上的斑點(diǎn)。
2、解釋:瑜:玉的光彩,比喻優(yōu)點(diǎn);瑕:玉上的斑點(diǎn),比喻缺點(diǎn)。比喻優(yōu)點(diǎn)遮蓋不了缺點(diǎn)。
3、出自:《禮記·聘義》:“瑕不掩瑜,瑜不掩瑕。”
4、原文:子貢問于孔子曰:「敢問君子貴玉而賤玟者何也?為玉之寡而玟之多與?」孔子曰:「非為玟之多故賤之也、玉之寡故貴之也。
夫昔者君子比德于玉焉:溫潤而澤,仁也;縝密以栗,知也;廉而不劌,義也;垂之如隊(duì),禮也;叩之其聲清越以長,其終詘然,樂也;瑕不掩瑜、瑜不掩瑕,忠也;孚尹旁達(dá),信也;氣如白虹,天也;精神見于山川,地也;圭璋特達(dá),德也。天下莫不貴者,道也。《詩》云:『言念君子,溫其如玉。』故君子貴之也。」
5、原文釋義:子貢向孔子間道:“請(qǐng)問君子為什么都看重玉而輕視氓呢?是因?yàn)橛竦臄?shù)量少而氓的數(shù)量多嗎?”孔子回答說:“不是因?yàn)楝樀臄?shù)量多,因而就輕視它;也不是因?yàn)橛竦臄?shù)量少,因而就看重它。
從前的君子,都是拿玉來和人的美德相比:玉的溫厚而又潤澤,就好比仁;填密而又堅(jiān)實(shí),就好比智;有棱角而不傷人,就好比義;玉佩垂而下墜,就好比禮;輕輕一敲,玉聲清脆悠揚(yáng),響到最后,又戛然而止,就好比動(dòng)聽的音樂;
既不因其優(yōu)點(diǎn)而掩蓋其缺點(diǎn),也不因其缺點(diǎn)而掩蓋其優(yōu)點(diǎn),就好比人的忠誠;光彩晶瑩,表里如一,就好比人的言而有信;寶玉所在,其上有氣如白虹,就好比與天息息相通;產(chǎn)玉之所,山川草木津潤豐美,又好比與地息息相通。
圭璋作為朝聘時(shí)的禮物可以單獨(dú)使用,不像其他禮物還需要加上別的什么東西才能算數(shù),這是玉的美德在起作用。普天之下沒有一個(gè)人不看重玉的美德,這就好像普天之下沒有一個(gè)人不看重道那樣。《詩經(jīng)》上說:‘多么想念君子啊,他就像玉那樣溫文爾雅。’所以君子才看重玉。”
版權(quán)聲明:本文來自互聯(lián)網(wǎng)整理發(fā)布,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除
原文鏈接:http://m.freetextsend.comhttp://m.freetextsend.com/shenghuojineng/3009.html